saaratnefesh: (Катя Ледниковый период)
[personal profile] saaratnefesh
Недавно случился у меня разговор с одним знакомым. Знакомый русского не знает, разговаривали мы на иврите. К нам присоединились еще люди (некоторые знали русский).
Знакомый этот - человек вполне приличный и воспитанный. Даже не помню, вокруг чего крутилась беседа. Как вдруг он возьми и скажи одно неприличное слово. По-русски. Сказал и засмеялся так. По контексту выходило, что слово это, по его понятию, означало что-то здоровское. Я промолчала, поскольку мне показалось, что остальные собеседники, знающие русский, не заметили этого слова.
Наверное, надо было обьяснить ему. Я ведь встречаюсь с ним довольно часто и кто знает, вдруг он еще раз захочет ввернуть это слово, думая, что оно добавляет колорита фразе.
Думаю, он и понятия не имел... Небось какие-нибудь шутники научили его. Уже слышала подобные истории.
Так что делать-то? Сделать вид, что ничего не было? Или обьяснить? И как?

Date: 2011-10-27 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] radaalex.livejournal.com
Я всегда объясняю. Но я учитель...

Date: 2011-10-27 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Обьясняешь ученикам?
Или знакомым?

Date: 2011-10-27 05:26 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Обижаются?

Date: 2011-10-27 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] sozertsatel.livejournal.com
Я бы объяснила. А что такого? Не должен же он на это обидеться. А то он еще кого-нибудь неподготовленного в следующий раз шокирует. :)

Date: 2011-10-27 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Ты права. Теоретически.
Но вот я прямо незнаю, как к этому дело подойти. С какой стороны. Вот как я теперь его шокирую?

Date: 2011-10-27 05:28 pm (UTC)
From: [identity profile] sozertsatel.livejournal.com
Теперь, конечно, сложнее. Вот если бы сразу... Хотя, наверное, и сейчас можно. Сказать, что тогда не хотела привлекать внимание других собеседников, но все-таки хочешь сказать, что... и т.д.

Date: 2011-10-27 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Не, тогда просто было элементарно некогда и вокруг были люди.
А вижу я его не так часто, с тех пор не видела. По телефону как-то не годится, да?
Надо подождать до след. раза, когда я его встречу. Но прям как неудобно то сказать.

Date: 2011-10-27 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] sozertsatel.livejournal.com
Ну, можно и не говорить. :)
По телефону не то, правда. А если следующий раз будет нескоро, то уже и странно будет давний случай вспоминать.

Date: 2011-10-27 05:39 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Не, странно не будет, потому как видимся постоянно, хоть и не слишком часто.

Date: 2011-10-27 05:36 pm (UTC)
From: [identity profile] chichikdachik.livejournal.com
Согласна с Сашей полностью.
Я бы сделала это так.
Спросила бы его, откуда он это слово знает и знает ли он перевод. А потом объяснила бы, что по-русски это слово - неприличное ругательство. Ну и в зависимости от близости знакомства, сказала бы напрямую или примерно что оно означает на иврите.

Date: 2011-10-27 05:38 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Умно. Но сложновато технически. Чтобы спросить его по прошествии времени, откуда он знает ЭТО слово, нужно это слово сказать. А я это... стисняюсь. И честно, я не знаю, как перевести его на иврит. )))

Date: 2011-10-27 05:45 pm (UTC)
From: [identity profile] chichikdachik.livejournal.com
Я тебя может научу в личной беседе?

Date: 2011-10-27 05:47 pm (UTC)

Date: 2011-10-27 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] chana-yana.livejournal.com
Ну вот так и скажи при случае, помнишь мы стояли и разговаривали и ты по русски сказал? так вот я тогда при всех постеснялась сказать, но это очень неприличное слово.

Date: 2011-10-27 06:01 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
А если он не помнит? Тогда мне придется сказать ему, что это за слово? И кто знает, скольким еще словам его научили какие-то шутники.

Date: 2011-10-27 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] chana-yana.livejournal.com
Слушай, будь попроще. Так и скажи, я такое произнести не могу, извини. но если не помнишь, то слава Б-гу. А впредь не упоминай иностранных слов, не проверив со словарём.

Date: 2011-10-27 07:28 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Не, надо будет уж как-то напомнить, что за слово то было. чтоб знал, чего не говорить.
А вообще да, будет ему наука. ))))

Date: 2011-10-27 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] chana-yana.livejournal.com
Я объяснила так один раз. А то очень приличная религиозная тётка и тут как ляпнет... Оказывается, её русский доктор научил так говорить. Очень вежливый и "интелехентный". Бедняга так расстроилась и умоляла забыть скорее, что она сказала :))))

Date: 2011-10-27 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Вот ты меня понимаешь, это ж как мужчине на расстегнутую ширинку показать. Прям неудобно, он потом меня стесняться будет. Нет?

Date: 2011-10-27 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] chana-yana.livejournal.com
Ну постесняется слегка, ничего страшного. Зто не попадёт потом в дурацкую ситуацию. Мало ли при ком он это скажет.

Date: 2011-10-27 06:05 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Так уже ж сказал " при ком". При мне, то есть, и других дамах.
Скажу ему, наверное. Только надо духу набраться.

Date: 2011-10-27 06:06 pm (UTC)
From: [identity profile] chana-yana.livejournal.com
На мой взгляд, сказать это вообще мицва. Типа "перед слепым не клади камень".

Date: 2011-10-27 07:25 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Придется, ага. Только бы не обиделся.

Date: 2011-10-27 06:00 pm (UTC)
From: [identity profile] shoshana-d.livejournal.com
Ну, вот я например своим ученикам дословно объясняю, что означает их любимое "кебени мат". НАрод бледнеет, ужасается и обещает больше ни за что и никогда.:)А уж если что то более неприличное - тем паче.

Date: 2011-10-27 06:03 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Хы. К этому слову у израильтян я так привыкла, что не обратила бы внимание. \Но в моем случае слово было "посильнее". То есть, я уверена, знай бы он, ни за что бы такое не сказал в присутствии культурных людей.)))
Но ты молодец, конечно.

Date: 2011-10-27 06:50 pm (UTC)
From: [identity profile] shoshana-d.livejournal.com
Дык я ж тоже учитель:)))

Date: 2011-10-27 07:26 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
сразу заметно, что я - ни разу не учитель. )))

Date: 2011-10-27 06:29 pm (UTC)
From: [identity profile] rita-shein.livejournal.com
Я бы объяснила, максимально мягко, по возможности шутливо. Кстати, никак не пойму "гордость" за русский мат в России,

Date: 2011-10-27 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Не, не, никакой гордости. )))

Date: 2011-10-27 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] zyama-krendel.livejournal.com
По-моему, объяснить. Ради него же. И чего тут неудобного?..

Date: 2011-10-27 07:49 pm (UTC)
From: [identity profile] saaratnefesh.livejournal.com
Ну вот мне неудобно. И неудобно, что не обьяснила (не хотела при людях). Как ни крути - неудобно. )))